The Translations of H.C. Andersen’s Fairy Tales on the European Literary Scene

Gilles Quentel (Uniwersytet Gdanski, Polska)

The Translations of H.C. Andersen’s Fairy Tales on the European Literary Scene

Cet exposé propose un aperçu de la situation des traductions des contes d’Andersen dans plusieurs langues d’Europe (français, espagnol, norvégien, polonais ainsi que les langues celtiques). Il examine d’une part les stratégies de traductions retenues sous un angle socio-culturel et de l’autre la situation de ces traductions sur les scènes littéraires de ces pays. Enfin, il s’attarde sur le cas de certaines langues dans lesquelles les contes n’ont que peu été traduits, et cherche les raisons de cette absence. Il a en outre semblé intéressant d’examiner la question à la lumière de la théorie du polysystème d’Itamar Even-Zohar.
Mots-clés : traduction, Andersen, polysystème, contes, Europe